繁体
&&&&璃橱窗里,天天被我妈当
家中的宝贝藏品展示给她的小
妹们看,
嘘着这是带回来皇室古董,有着很
一段历史。
我
二姨最喜
倒腾这
古
,当即就拿起来仔细端详一番。
这东西我早就来来回回看了好几遍,也没想
来邱向白送我的用意是什么。总不能是刻了什么“一杯
一辈
”,“男朋友收到这个礼
都
动哭了”,“my love is you”这
窒息土味的句
吧。
“噢哟,这里有一句法文啊。”我的
二姨架着老
镜惊讶地指着杯
说
,“写得还
有
意的。”
我
二姨年轻时正好在法国待过一段时日,不说别的,一
法语说的还是很
利漂亮。
我有些莫名的尴尬,扯了扯我妈的袖
对她说:“这是别人送我的东西,快
先还给我。”
我妈正
于一
好奇的看八卦阶段,
不得打开我继续听,于是她敷衍地应了一声:“哎呀,二姨看完了会还给你的,不要这么小气。”
我
二姨
略地扫了一
那个曾经被我吐槽made in china的古董骨瓷杯,
角浮现了一
笑意,不看杯
,反而问我:“这是谁送的?意思很明显啊。”
“啊?”我
意识一慌,结结
地问,“什……什么意思?”
“要我翻译给你听听么?”
二姨笑了一声,仿佛看透了什么,“送你礼
的人明显
了很大一番心思写了一封
书呢。”
我妈审视的目光瞬间落在了我的
上,但是我那时也
不了这么多了,直接冲她
了
。
我二姨,
翻译机!
二姨不愧是
二姨,不仅发音标准,翻译起来也尽可能的浪漫诗意。
“Je t'aime parce que tu viens dans mes rêves.
我
你,因为你闯
了我的梦境。”
“Les contraintes et les règles sont brisées sans cause
规则与束缚被无因由地打破。”
伴随着这句轻声默念,我的脑中一震,自动蹦
了一句很熟悉的话。
“你看我的
睛藏不住星火浪漫,千千万万诉说
意正
。”*
85.
去年夏至的时候,我和邱向白照例在图书馆看书。
他是真的很喜
看书,无论是国外还是国
,从名人列传到政治通史,从文刊小说到影视杂志。
我完全没有定
看什么和我有苦大仇
的名著,
是坐在他旁边,摊着漫画书,故意把薯片咬得咯嘣响。
这
小招数打扰不了邱向白,反而我自己落得没趣。
漫画书看得很快,没多久我就要站起
去找
一本。而就在图书馆书架间隙,一张字条被递了过来。
我一看看到书架后藏着个
枝招展的小姑娘,冲我伸了伸手,再指了指邱向白的方向。
这
路我没有遇见十次也有八次了,早就熟得不能再熟。一边认命一边嫌麻烦地把这字条扔给了邱向白。
他认真看书的动作被我打扰了,看了看字条
容,再看了看书,最后却把目光放在了我的
上。直勾勾的,磨得人心
。
我佯装不在意地哼声问
:“……那扑棱蛾
写了个什么玩意儿给你啊?”
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.baowen8.net