繁体
据谣言,里面曾经装满陈年的蜂
酒,而我一度怀疑,这些醋至少有一
分是当年藏在木桶里的酒。
现在肯定都是空木桶了:去年有几个新生傻到相信了一个恶作剧,将一个桶底撬开了。他们被关了至少三个月的禁闭,为了惩罚他们在走廊里施
法,以及
坏了家养小
灵们储藏抹布的地方。
“如果没有我,你该怎么在霍格沃茨生存
去?”
我一边说一边将手指屈起来,在靠左边的木桶上轻轻敲击了三
。片刻之后,我在右边的桶上用指甲划了
,接着又敲了敲,然后直起腰,扶着随即打开的桶底得意洋洋地看向了特
西。她翻了个白
,抢先钻了
去。
公共休息室里那么温
,一切看上去都是老样
:挂在
炉上方的老爷钟□□着敲响了三
,在微弱的火
噼啪声中显得格外响亮。几个杯
横七竖八地躺在
桌
上,桌角旁散落着几张被遗弃的羊
纸。鼓鼓
、
绒绒、忠实的扶手椅还在早上我离开时的位置上,坐垫上窝着几只打盹的
猫。
我舒服地叹了
气,
了
有些冻僵的脸。只有到公共休息室后我才会意识到外面冷得要命。我没什么恶意地把那几只猫从我最喜
的单人沙发上赶了
去——离
炉最近的那张,
到火苗带来的温
时不禁又发
一声叹息。但一看到
跟我们
来的人,我
上又
神起来。
“你好啊,波莫娜。”
波莫娜·斯普劳特挥挥手,冻得通红的圆
脸
被
绒绒的围巾裹了起来。“阿米莉娅!”她
兴兴地走过来,也朝特
西友好地笑笑。“你怎么样?”
“很不错——我以为你还在温室里呢。”我说。
“哦,当然不是。”她有些不自然地说,目光盯着别
。我有些怀疑地眯起
睛。
波莫娜比我要小五岁,却
通草药,对温室了如指掌,给曼德拉草换
盆的熟练程度足以让
年级学生
到气馁。而且她一直都很和气,因此我尽可能地照顾着她;虽然很多时候,这样的关系会反过来。不
怎样,当看到她衣服里探
来的几片叶
时,我什么话都没说。
她肯定清楚我对刚刚她去哪儿了了如指掌,局促地将重心换到另一只脚上,不自在地低
摆
起扣
,一副
不得离开的样
。
自从梅尔特·沃
1的尸
在厕所里被发现,整个霍格沃茨人心惶惶。星期四的一大早,礼堂几乎空了三分之一。就好像这还不够让人神经
张似的,无论是教师还是学生,都整日带着疑神疑鬼的表
。所有人都只想保护自己,而任何人都有可能给他们造成威胁。我的注意力重新回到波莫娜
上,担忧地意识到在这个时间她单独外
可能遭遇的各
危险,不由
叉起中指和
指,祈祷坏事不会发生在她
上。
“我猜你还有很多作业?”我说。波莫娜明显松了
气,匆匆说了声“是的,再见”就跑开了。
我坐回先前的椅
上。特
西伸了个懒腰,冲波莫娜的方向扬了扬
。
“她去
什么?”
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.baowen8.net