繁体
我心里那
猛兽醒了过来,嘶吼着
了尖利的爪
。脑海中,我随着一声咆哮猛扑过去,一把将她拽
来拖得远远的。而现实中的我只是呆若木
地站在原地,直到校医院的护士将人们推到一边,才踉跄着挪开,差
被别人的脚绊倒。
有人
声问了句什么,好几个人同时
回答,引来了更多的问题。我无法决定究竟是该继续留在这里,还是返回城堡,
脆随着移动的人群挪来挪去。朱利安已经松开了卡珊德拉,但她开始拽着他的袍袖,不让他起
。我和朱利安对视了一
。他脸
很难看,额
布满汗珠。我叫了一声他的名字,但就在这时,后来涌上来的人群终于成功把我
到了外围,我彻底看不到他了。
于某
无法解释的原因,我回过
,正好看到场边一闪而过的一
黑影。直觉告诉我那是一个我认识的人,但在这么远的距离
本看不见他的脸,无法确认。
我回过
。这场闹剧已经收了尾。亚当斯蜷缩在担架上,还肩膀一耸一耸地
泣着。朱利安已经被几名教授围了起来,他们的表
叫人读不懂。两把扫帚被遗忘在草坪上,静悄悄地躺在那儿。人群逐渐散了开来,三三两两地聚在一起,
换着对刚才这场事故的疑问和猜测。
我注视着朱利安,他背对着我,肩膀有些僵
。他肯定是被那几个教授的问题
糊涂了,甚至忘了把
杖换到右手里。可这并未拨动大家
的神经,没有一人冲过来,或惊讶或落井
石地质问他,为何用左手施展咒语。这问题现在看来绝对是可笑、无法理喻的,但在那段时间,这还是个足以让人
到羞愧难耐的可怕问题。
还没来到这国家时,我曾亲
见到一个左撇
被其他孩
在码
上,用鱼竿狠狠地击打着他代表罪恶的左手。过路的大人什么都没说,可我相信他们都明白这不是玩闹。当地教区的牧师曾在一次布
里宣布,任何“不正常的存在”都是恶
的化
。英国想必也是相同的
况。要是他们能多活几年,会为人们的宽容而惊讶得
都掉
来了。不过,也许这就是上帝的旨意。这群暴徒终将会被惩罚。
与那些可怜人不同的是,朱利安是个当之无愧的英雄,而所有人都接受这
。甚至没人注意到他是个左撇
,我想。这就是光环所带来的特权吧,在这最好又最坏的时代,他的“缺
”完全可以被忽略不计。
我想不明白为何我对此
到那么失落和苦涩。
注1.梅乐思:原著里为“Merrythought”,直译为“快乐的想法”
☆、第10章
[Better never meaer to everyo always means worse for some. —The Handmaid’s Tale
更好并不意味着对所有人来说都是更好。它对有些人
里意味着更糟。——使女的故事]
我又梦见了我曾经的房
。有我丈夫和孩
的那个。那个曾经被我称作家,直到它作为家的两个原因都被夺走了的房
。
我坐在书房的
炉前。我
持要求房
里有这样一个房间,有这样一个
炉。算是对赫奇帕奇公共休息室的模仿,很
稽,但它奏效了。房间角落里的沙发上放着浅
靠垫,不小心的话会直接陷
去,想再
来可就没那么简单了;还有张实木桌
。我坐在地上,背对着门,
的地板
得惊人。可我暴
在外的
肤上还是起满
疙瘩。我过了很久才意识到双手抖得如同落叶。
抖得像落叶,我琢磨着这句话。这房
里的落叶都被烧掉了,就在我面前的
炉里。它们绝不会被堆在后院里,让孩
们
去,或者被用来
其他人会
的事
,我不知
。我的手也会在死前或是死后,被我或是被一个有着悲伤面孔的陌生人烧掉,我想。它们总有一天会化成灰
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.baowen8.net