电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读85(2/2)

热门小说推荐

最近更新小说

他们宣誓,换戒指,在掌声里接吻。

我在旁边看着,阿方索端着一杯酒走了过来。

那么宽阔的肩膀,他边站一位个的同龄女孩,俏丽的圆脸,棕发披在肩上,笑意盈盈的蓝睛,手里捧着两只鹦鹉,我很熟悉,因为我确定袍店里有一只它们的同类。照片的右角有人用一很淡的墨写着“阿尔法德·布莱克&柏妮塔·克利夫顿,1945年5月”。

我叹了一气,西里斯把相框放到了炉架上。

那是一个大的黑圆筒形房,坐落在一座山丘上,远远看去像是一块石,完全可以和自然景观为一。这非常怪异,但如果属于潘多拉和谢诺菲留斯,这就不足为奇了,也许他们觉得这里很舒适。

仪式结束之后,他们开始舞,在风笛和鲁特琴奏的旋律里舒展着双臂,各自旋转,在众人温的注视里相拥,像是生来就是一对。

我的日程表被任务填满,回袍店的次数越来越少,并且我不得不注意隐蔽自己的行踪了,为了金夫人的安危。

我没有想到再一次听到“献祭”这个词,是从凤凰社。不意外的,大家都对这方法报以质疑,因为需要灵魂,他们都认为那是黑法。

“不得不说,你在送礼方面很有天分。”他笑了一声,从冷餐台上拿了一块巧克力饼,恍惚之间,我还以为这是一场鼻涕虫俱乐的聚会,“那鹰的瓷真的很可。”

所以当我收到潘多拉和谢诺菲留斯的结婚请帖时,距离他们结婚的日已经只剩一天了。他们想让我当伴娘,我看着值班表左右为难,满怀歉意地跟邓布利多说要请假,幸好莉莉愿意帮我一次巡逻值班,激不尽的同时,我焦烂额地赶去他们的婚礼现场。

赫奇帕奇。我勉了她袍的颜。西里斯摸了摸相框的背面,皱了皱眉,把它拆开一看,背面是一张讣告。

“阿尔法德舅舅几乎没有提起过这个名字,但他偶尔提过,’一位赫奇帕奇’,很模糊的称谓。”他停顿了很久,把目光从书桌上收了回来,“我希望阿尔法德舅舅已经找到她了。”

谢诺菲留斯后站着阿方索,他是伴郎。我们换了一个神,算打过招呼了。

“我跑去麻瓜商店买的。”我喝了一茶,“因为反对血统论,对角巷的礼品店已经被死徒砸坏了。三天前,凤凰社把他们的店主一家护送到了国王十字车站,让他们坐上麻瓜的火车离开。”

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

“科洛弗,你送的礼我很喜。”潘多拉悄悄地对我说,她穿着白裙,披着直至脚踝的白纱,光着脚站在拱门,她可能是本世纪唯一一个拒绝穿鞋也拒绝走红毯的新娘。

伏地死徒们知了,接骨木和蛇的数量锐减,黑市里的投机商趁机开的价,在死徒们的一笔可能会赔上命的大生意。如果他们足够幸运的话,能够猛赚一票然后带着一家老小逃到海外避风,往往是尔兰或者法国。

结婚的宾客很少,除了双方父母和几位朋友之外也没有其他陌生的人。仪式也是修改过的,他们只保留了宣誓的环节,在彼此面前对梅林宣誓,、安、尊重、保护彼此,像自己一样。不论生病或是健康、富有或贫穷,始终忠于彼此,直到死亡将彼此分开。



“柏妮塔·克利夫顿于1947年2月19日早上九时病危,不幸于当日午三时去世,终年18岁。”

但献祭这方法依旧被社会的一分悄无声息地接受了。那些走投无路的、被伏地得家破人亡的人,多半是傲罗或者反血统论的先锋,有一分开始偷偷地寻找接骨木的叶或者蛇,黑市里甚至开始传“里德尔用过的羽笔”之类的东西,价格被炒得到不可思议。

我带的结婚礼是一上面画着猫鹰的瓷,茶碟和茶杯上都是耳鸮,不同尺寸的餐盘上画着雕鸮。

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.baowen8.net