繁体
里的错》,不过我的建议是没有《南方公园》好看,这周六你可以选一个我们看。”
万岁伸
手,从茶几上够来了便签纸与圆珠笔,架在膝盖上开始书写,“我印象比较
的描写是这个,太喜
所以到现在也背得
来,因为这一段才记着《寻找阿拉斯加》的。”
“the great perhaps,”女人边写边翻译
:“伟大的可能。”
她的碎发落
,蓬着一个月牙般的弧度在脸侧,“as well as, how do we t out of the aze,我们如何能从迷
逃脱。”
陌生,但是于他而言猜到其中
意并非难事,只不过需要多
些时间。
她将写好的纸条撕
,转了个方便阅读的方向递给陈黎,“try it(试试看)”
男孩看着手中的纸片,英文字母和宝丽来背面的
不同,万岁的字母更浑圆些,不是同一个人,他想。
纸片上写:
【i wanted badly to lie down next to her on the uch, to wrap y ars around her and sleep not fuck, like those ovies not even have sex jt sleep tother the ost nocent sense of the phrase but i cked the ura and she had a boyfriend and i was gawky and she was geo and i was hopelessly borg and she was endlessly fascatg i walked back to y roo and lpsed on the botto bunk, thkg that if people were ra, i was drizzle and she was hurricane】
作者的话:
最后一段没有翻译,因为自认能力有限,不足以翻译
原文的
觉,网上找的中文版本也不太合我心意,所以没有给大家
中文译文,请见谅。
摘写
分单词注释如
:
uch:
沙发
nocent:纯洁、无辜、天真
phrase:短语、词组
ura:勇气
gawky:笨拙、鲁钝
geo:绚丽的、
丽动人的
fascatg:迷人的、极有
引力的、

引的
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.baowen8.net