电脑版
首页

搜索 繁体

第66章(1/2)

热门小说推荐

最近更新小说

于我对让主角名字对仗的执着(?)他的名字拼法实际上是 ,同样是一个意大利城市。

两个名字都带着c的分,来源是x这个拉丁文词,意为“光”。

一看就是南方人(。

罗德勒lodle是埃尔多eldol的反写。

格洛斯特是真实存在的英国城市,我就擅自拿来直接用了……

对不起我知这个人名字实在太太多太难记了,所以觉得了的各位迎殴打他(亲妈发言

“得了吧,这玩笑太蠢了,”他听见维洛在匆忙为他辩驳,“你不可能是。我知你恨他们,而且最恨的就是那个……因为,因为你说是他杀了… …”

“是我。”他从牙齿间艰难地吐两个词,再也说不别的。

维洛咙里发一个短促的声音,好像某的哀叫被半途截断了。她扯腰上的剑带,将剑狠狠砸到他上,又揪住他的领,差一拖得他跌倒,右手则握成拳举了起来。

“骗……你这个骗!!”她的声音尖细,有些发颤。

这不是他第一次从那么近的距离观察维洛的睛。他见过那双瞳孔反绿光的样,而现在那亮灰的虹中间靠近瞳孔的地方也沾染上了浅淡的绿。只是他不确定那是它们本来的样,还是因为女孩的怒气烧得太旺了。

卢克里奥·弗利斯莫兰没有言为自己辩护,只是迫自己不要转开视线。

但维洛的那一拳在空中多停留了一刻,最终使她失去了这个机会,因为骑兵们已经架住她的胳膊将她拖开了。她边吼边暴烈地挣扎着,仍想要扑过来殴打他。

“好一个普通人,嗯?”利饶有兴趣地从背上望着这一幕。

“别对她那么暴,拜托你们,”卢卡略微抬声音对那几个骑兵说,却也自知没人会听他的,“她救过我的命……”

“想开些,公爵大人,”利截住了他的抗议,故意把重音落这个称呼上,“看在您的份上我才这么有耐心。不过咱们也没有多余的时间浪费了。 ”他朝比尔·威金斯后的骑兵抬了抬。骑兵后退两步,取肩上的步|枪对准了比尔的后脑勺。

拉动枪栓的声音响起时比尔几乎去。他哭喊起来,乞求面前的这些老爷们放过他。

卢卡在扳机被扣响,抑或是那匹狼不受控制地来之前拽开了小威金斯。半途中他差一跌倒,可至少及时地到了。

“这是三一学会的证人。”他说,“现在有一桩重要的案……”

“我听说他偷了东西。”利说。

“那也绝不至于判死刑!”他吼

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.baowen8.net