繁体
(其实在早上的家中,也打了电话。)
でもなんか违う気がした。(但是总觉得,心中若有所失。)
古いギターをひとつ持ってきた。(只是带上了一把旧吉他孤
上路。)
写真は全
置いてきた。(所有的照片都抛诸脑后。)
何かを手放してそして手にいれる。(对什么学会了放手,然后又得到了什么。)
そんな缲り返しかな?(难
就这样不断的重复吗?)
つよがりはいつだって梦に続いてる。
(逞
的个
,一直都是
跟随在梦想
后。)
臆病になったらそこで途切れるよ。(一旦心中变得胆怯,也只会在那里停留。)
走りだした电车の中。(在刚刚启动的电车车厢里。)
少しだけ泣けてきた。(偷偷开始有一些啜泣。)
窓の外に続いてるこの町は。(在车窗之外的空间里不断延伸的城市。)
かわらないでと愿った。(希望你永远不要改变。)
古いギターをアタシにくれたひと。(那个将旧吉他
给我的人曾经说过。)
东京は怖いって言ってた。(东京这城市,让他觉得好害怕。)
答えを探すのはもうやめた。(刨
究底的事
,早就不再
了。)
间违いだらけでいい。(即使是错了也没有关系。)
赤い夕焼けがビルに途切れた。(红
的晚霞被
楼大厦隔断了视线。)
涙をこらえても。(
泪
忍在
眶之中。)
次の朝がやってくるたびごとに。(
一个早晨会遭遇的旅途上的事
。)
迷うことだってあるよね?(是否也会让人
到迷惑?)
正しいことばかり选べない。(只是选择那些正确的事
是不行的。)
それくらいわかってる。(这一
我还是明白的。)
......”
乐声已经停
,沉默的气氛蔓延了两秒钟,就被韩未纪打破,她的语气听起来很轻松,对孟亦萱
:
“睡了,不然明早要爬不起来了。”
“嗯...”孟亦萱
。
韩未纪唱的歌词究竟是什么意思,孟亦萱不懂,但音乐不分语言,她似乎能听
其中的一些
觉,很难用语言去描述,学
是不是想用这首歌向她说些什么?
躺在客房床上的孟亦萱,打开了手机,悄悄搜索了这首歌。翻译后的中文歌词一行一行显示在屏幕上,黑暗中的她一
一
看,看完后又拉回去再看,反复看了很多遍,学
的歌声好像还回
在耳边,不知为何,心
有些疼,鼻
忽然酸了,一闭
,学
背着吉他的背影,突然就现了
来,是残影还是想象,她有些分不清了。
东京......吗?
☆、第二十七章
第二天早上孟亦萱从床上迷迷糊糊爬起来时,韩未纪已经不在家中了。她穿着宽松的睡衣,
着
睛,披
散发地从楼上走
来,装潢古
古香的复式公寓中被金
的
光照得敞亮,时间近午。餐厅的
桌上放着一张便条,上面是韩未纪的手迹。几行漂亮的钢笔行书,笔力刚劲,架构潇洒非凡,不像是女
的字迹,却与韩未纪的
格相当符合:
猜你大约
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.baowen8.net