繁体
输。而且她过于低估了这个年代的
守,就算她是个天仙,也不能同时挑动宾格莱和达西不顾友
而去倾心一个女人。但凡她暴
一
心思,她就失去了所有机会。
卡罗琳特别贴心地给伊丽莎白安排了一辆
车,让伊丽莎白不得不怀疑她其实早就不耐烦招待班纳特家的人,只是简这个锅目前暂时甩不掉而已。她客气地
谢,和对方说舞会那天再见。
车夫正要关上
车门,达西先生却走了
来。
“您的书,伊丽莎白·班纳特小
,”他神
平静,仿佛真的就只是来送本书的:“很抱歉,知
您今天要走,我认为必须得把它
给您。”
“但至少您赶上了,达西先生。”伊丽莎白接过那本,指
很自然地接
到达西的,她转
看向卡罗琳:“宾格莱小
,可以吗?”
“我很荣幸您能喜
尼日斐的藏书。”卡罗琳自然应允了,为了避免
前的一男一女因为一借一还生
事来,她摆
主人的姿态:“您可以在舞会当天归还。”
归还的目标自然是她这位主人。
伊丽莎白冲她笑了笑,卡罗琳认为那是
激,自然接受了她的善意。
达西却要求另一
法:“事实上,这本书我并没有看完,如果可以的话,伊丽莎白·班纳特小
,请您在舞会当天将它直接再转
给我,这样我就不必去那个偌大的图书室寻找了。”
卡罗琳终于觉
什么意思来,脸上那些客
的笑意顿时消失了。
达西却知
伊丽莎白和他一样清楚卡罗琳心里的小算盘,他能
到一
心有灵犀的奇妙直觉。
“可我听说彭伯里庄园的图书室比尼日斐还要大得多,找一本书对您来说想必不难吧,达西先生。”伊丽莎白正视达西的双
:“找书的过程有时候也相当有趣。”
那样的趣味,只有伊丽莎白记得,而达西此时还没有经历。
他这是被拒绝了?
卡罗琳也很惊讶,这个村姑拒绝了达西?
伊丽莎白潇洒地扬
而去。
留
达西和卡罗琳面面相觑,须臾达西
脆利落地转
回了屋里。他觉得自己方才的殷勤并没有失却一贯的教养,那么伊丽莎白·班纳特小
拒绝的理由或许是因为彭伯里
大的图书室?他越想越是那么回事,彭伯里太远了,对于一个未婚小
来说离开父母亲人远嫁到一个从未见过的豪华庄园,反
是必然的。达西相信她的意思已经表达了很明确的,那他是否能在能力范围
消除小
的顾虑呢?
他自始至终对自己的魅力和资本毫不怀疑,达西先生是个行动派,然而他却是个完全基于自己脑
之上的行动派。
也不能怪他,在这个有瓜田李
之嫌的年代,男女之间初步接
,谈恋
只能全靠脑补,恋
中的男人脑补起来跟黑
不相上
。
于是他去而复返,客气地邀请卡罗去会客室一谈,卡罗琳正因为达西对伊丽莎白的殷勤患得患失,结果达西一会儿工夫又要和她谈谈,她不禁觉得自己草木皆兵实在好笑,不过是一本书罢了,就算是舞会上一对男女从
到尾,最终也未必有什么火
产生。
她有些期待和达西的对话,达西开门见山地问:“那位房屋中介叫什么名字?”
卡罗琳:“咦?”
伊丽莎白保持每两三天前
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.baowen8.net