繁体
窗外忽然传来响亮的雷声,把所有人吓了一
,贝弗利又骂了一句,这次是因为他的预言灵验了:云层里酝酿着一场暴风雨,一
闪电劈开了
为一
的海洋跟天空。海平线在舷窗外翻
起来,刚才晴朗的天空成了一
可怖的暗紫
。气温骤然
降,整个船舱里顿时
冷无比。
我们为谁先上去而僵持了几秒,最后是我先踏上了楼梯。冰凉的雨
毫不留
地打在我
上,让我暴
在外的
肤隐隐作痛。我眯起
睛,透过暴雨望见了站在甲板上的
瑞斯,小男正孩为这场突如其来的暴风雨开心得手舞足蹈。
☆、第18章
“
瑞斯!”我跟着喊
,他没理会,尽
我们之间才隔了不过十几英尺。我
到一阵挫败
,又喊了一遍。他微微侧过
,还是没有回来的意思。
“维姬!维——哦,真该死!”她咆哮起来,猛地松开扶着
灯的手,提起裙
冲了上去。
“看来该我了。”他轻声说,声音几乎淹没在海浪之中。然后,他也消失了。
,表
毫无变化。应该说句什么,我想,说句什么吧。不就是一个名字吗,不要小题大
。但他刚刚的语气,是如此亲密,就好像只有我们两个一样。我和他,不是我们,我纠正
,打了个冷颤。
奇怪的是,他始终保持着平衡,甚至原地转起了圈儿。希西利娅在他
后十几英尺的地方,勉
保持着自己的平衡,还得
抱着栏杆好防止自己摔
去。她的声音被
风
得断断续续的,我只能分辨
“过来”和“惩罚”之类的词。小
尔福,当然了,
本没听
的话。
[I hate careless people. That’s why I like you. –The Great Gatsby
远
的海平线上在这时剧烈地翻
起来,以惊人的速度朝我们这边移动着。海浪很快就涨到了几层楼的
度,耸立在我们
上。
瑞斯
捷地跑向我这边,
一滩积
里,再次避开了我伸
去的手。
“所有人都
到船舱里!”麦克拉
吼
,一把扯过希西利娅把她推
了楼梯。“快!我们大概还有五秒保住自己的小命!”
瑞斯终于意识到自己现在的
境有多么危险,赶
从甲板上
了
来,却一

倒在光
的平台上。在突然的恐怖
引起的冲动
,我咬咬牙,冲上前一把将他拉了过来,然后用另一只手握住栏杆。
“我同意。”她飞快地回答
,面
沉。她脸上的雀斑在昏暗的光线
颜
更
了,火红的
发也却成了浅金
。我脑
里忽然闪
一个可怕的想法,那就是这将是我最后一次见到她这副模样。
“要我说,”麦克拉
突兀地说,“我们应该上去看看。”
船
剧烈地摇晃起来,桌上的盘
都掉在了地毯上。希西利娅站了起来,冲到对面墙上的
灯旁,扶稳了还燃烧着的蜡烛,以免酿成大祸。其他人也竭力维持着房间里的秩序:麦克拉
以魁地奇球员的
捷握住了南瓜
瓶;汤姆站在
影里,大概是用
着油画吧;朱利安跟贝弗利压着舷窗的玻璃板;艾玛
疾手快地抓住了两个看上去十分昂贵的烛台,我接住了第三个。我们两个把烛台放到地上,她踮着脚尖跨过了地上的污渍,半路又停了
来,似乎忽然对自己的目的地产生了怀疑。
当他抬起
看到黑漆漆的海
时,表
变了。
试了几次后,我终于找到自己的声音了。
闭嘴。
你是认真的吗?我无声地说,却看到汤姆盯着楼梯
,手
在
袋里。他突然扭过
,超我
了个似笑非笑的表
。
剩
的人面面相觑,不知该怎么办。我本就被这突如其来的天气给吓了一
,再加上这一事件,脑
几乎无法运转了。我
意识地抬
看向朱利安,
我和艾玛不知所措地站在那儿,都不想离开安全地带。她看向我,满脸写着不确定。我为不仅仅是我一人对此刻的
形
到困惑隐约有些欣
。
房间里的气氛在沉默
显得有些微妙。我来回拨拉着碗里的菜豆,没了胃
。
“也许我们也该,呃,你知
。”
“糟了。”他咕哝
。
求你了,不要让我死在这儿,我在心里默念
。小男孩的尖叫声
满了我的耳朵,直到海
将一切都切到了黑暗。
只有
瑞斯还坐在原
。他
刚要斥责他,小
尔福就从椅
上
起来,飞快地扫视了一圈房间里的人——一切还都
于极度混
的状态。他
了个鬼脸,我还没来得及思考那表
是什么意思,他就行动了兴
采烈地跑上了楼梯。希西利娅气急败坏地喊了起来,但他在上面又笑又叫,明显不会回来了。
他勇敢而愚蠢地登上了甲板,
后
跟着贝弗利。
乎我的意料,朱利安也大步走上前去,消失在了楼梯
。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.baowen8.net