繁体
我睁着
睛,躺在黑暗中,心想他和我之间永远都有太多的隐瞒和谎言。他从来都没有对我承诺过一个未来。难
这真的意味着我们
本就没有明天?这样的恐惧像漆黑的洪
,在一个又一个无眠的夜里折磨着我。
晚饭,我都一个人上楼去,他们三个留在厨房里,关上门说话,好几次,汤姆到了半夜才回到房间来,疲惫不堪,一倒在枕
上就睡着了。他睡觉的时候喜
用一只胳膊抱着我,压得我都
不过气来。
直到今天,我都记得那天她放的那首歌Where The Wild Roses Grow。后来我找了很久,在
丁堡也买到了那张碟,可是再怎么听,我也找不到1945年圣诞夜的那
惊心动魄的震动了。
除了我之外,没有人知
汤姆在特别累,睡得特别沉的时候,有说梦话的习惯。我当然也不会告诉他。好几次,我都听到他喃喃地说起几个人的名字,过了好几次我才听清楚,把我吓得脖
后面的汗
都竖了起来:“盖勒特·格林德沃……”
They call me the wild rose,
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
他好像没有听见我在说什么,
糊地恩了一声,翻了个
,沉沉睡去了。
我的名字是Eliza Day
But my name was Eliza Day.
我睁着
睛平躺在他
边,心剧烈地
动着。我完全不明白他的话,可是一
隐隐的恐惧传遍了我的全
。
Why they call me it I do not know,
大约到了后半夜,一群人抬着烂醉如泥的汤姆回来了,唱着歌,不知
发生了什么好事,全都
兴得不行。他们在厨房闹了好久,才横七竖八地睡着了,有的趴在桌
上,有的倒在地毯上,西尔维娅静悄悄地走了
来,客厅里光线昏暗,她没有看到缩在沙发里的我。她弯
腰,挑拣了一会儿,往唱片机里
了一张碟,抱着手臂,怔怔的看着窗外。
“那是预言家日报这么说……”他的声音越来越小,“他在
敦……”
平安夜那一天,汤姆和西尔维娅一整天都不在家。我和家养小
灵在家里布置圣诞装饰。到了黄昏时分,又开始
雪了。白
的雪
纷纷降落在安静的
敦郊区地带。布莱克家的诺桑伯兰庄园在飞舞的雪
中少了几分平时的肃穆,多了几分柔和。每一扇窗
都亮着
黄
的灯,装饰着冬青环,铃铛,
法
晶泡和真的会
舞的小
灵。
“汤姆?”我试着对他说,“格林德沃怎么了?”
“他知
……”汤姆翻了个
,把我抱在他的
,
糊不清地说,“很危险,但是我可以
理好……”
我不明白为什么他们要这么叫我,
For my name was Eliza Day.
汤姆他们一直没有回来。我一个人在厨房吃完了丰盛的圣诞大餐,喝了两瓶香槟,摇摇晃晃地在客厅里睡着了。
可是我的名字是Eliza Day
他们把我叫
野玫瑰,
“格林德沃不是在挪威吗?”
我顾不上把他叫醒的危险,吓得大声说:“
敦?”
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.baowen8.net