繁体
二月十日
威廉这个混
。他拉我去酒馆庆祝演
的成功,结果我在酒馆又碰见了惠曼。威廉还给我介绍了一
惠曼——他想给我介绍“新朋友”的
发
没什么错,但是我跟惠曼不过只是见过面喝过酒唱个歌
过舞的“
之
”,惠曼这个散漫的“
浪汉”也就算了,难
威廉看不
我的
颜
笑
的微妙别扭吗?
不知怎么回事我们三个人就坐在了一桌,绝对是惠曼觍着脸凑到魏连
边,然后再说几句对我“友善”评价,威廉这个好说话的家伙就以为他和我是朋友,荣幸地邀请蒙特利着名的编辑记者和诗人惠曼加
我们的讨论——他就是来蹭酒喝的。
惠曼拎着小半瓶的金酒,龇牙——我猜,他大概是在牵起嘴角用力地笑——说
:“很抱歉前天忘记送你回去”
我是什么
弱的女
需要护送回家互
晚安吗?他是在嘲讽约瑟夫把我拉
酒馆的事吗?我真希望我是想多了。
威廉惊讶地说:“你们认识?”
我无声地抗议:不要让我再回忆前天的事
了。每个人都闭嘴好吗,喝酒!
惠曼咧嘴——近乎
鲁,像是码
酒馆里聚集的
手听到了
鄙的事
那样——笑
:“看来前天喝得够呛啊,小哈尼()——”我没法控制我的脸不皱起来,“在酩酊大醉之前我们聊到哪里了”
我恨不得把自己的耳朵淹
酒
里,但一旁的威廉似乎颇为
兴趣——我希望他只是礼节
兴趣。
惠曼把酒瓶一
“钉”在桌
上,当时酒馆人不少,平常的吵吵嚷嚷声音足以掩盖过这一声突兀的“危险信息”。我直视他才发现他的
睛颜
接近焦糖,但他
白的血丝实在让人生不起安全
。
惠曼挥舞他的
指说:“我们谈到‘诗人是未经公认的立法者’(
自雪莱《为诗辩护》——编者注)、柏拉图的《理想国》、诗的来源和社会功用、社会改革、罗姆人()(即为“吉普赛人”,而后者是讹称,被认为
贬义——编者注)弗拉门戈舞
得不错!”
我恰如其分地默默喝啤。
威廉惊讶地转过
问我:“你会
吉普赛()舞蹈?”
我回答
:“曾经遇到过一队吉普赛人(),当时我还是小孩,所以就学了
。”还吃了
,事后差
被我母亲的
掌打死——她说他们是一群
窜的小偷团伙。
惠曼说:“多才多艺的罗姆人()可比有些腆着大肚
的人有趣得多——天知
那些大肚
里是什么肮脏货
。威廉,你就没要考虑过把他们加
剧本?”
威廉耸肩
:“你知
的,我们剧院的投资人里有人不喜
这些人。”
惠曼嗤鼻,愤愤
:“你可真是听话。”
威廉说:“是啊,
、活力、有趣,但大众不会喜
‘小偷’、‘
女’在舞台上笑得开心”他叹了
气,我闷了
酒。
惠曼哼哼了几声,敷衍地应付威廉的解释。
惠曼叫来几杯金朗姆酒,他请客邀我们痛饮。
“惠曼
咒”:我又被约瑟夫从酒馆里搬了
来。这次好一
,我没有发酒疯
舞,只是趴在桌
上嘟嘟囔囔地抱怨,还被惠曼浇了一
的酒
——估计他喝醉了还想
我酒——据约瑟夫说,当他到时,威廉依旧在那呷酒,完全没有醉的痕迹。
这个惠曼真是有
病。明明自己的酒量都撑不到自己的想象,还要拉着无辜的同伴——特指我——一起“同生共死”。再遇到他,酒馆就会成为我的噩梦。
威廉对这件事很抱歉,但他实际上也没什么错。何况他是那个被留
来照顾喝疯了的惠曼的人,我倒是心生歉意:抱歉了兄弟,我先阵亡了。
翌日我竟然没有宿醉和缺失记忆,我心底松了
气,现在只希望那个酒馆里没人注意到角落里那张桌
三个人——准确来说是喝醉的两个人——的“疯言疯语”,关于“吉普赛人”()、社会制度等等的话题。我从来不知
我有那么多嘴善言。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.baowen8.net